-
1 выдёргивать гвозди
Универсальный русско-английский словарь > выдёргивать гвозди
-
2 выдёргивать гвозди
vwood. abnageln -
3 выдёргивать гвозди
vgener. desclavar, desenclavar -
4 выдёргивать гвозди
vgener. déclouer (из чего-л.) -
5 выдёргивать гвозди
-
6 выдёргивать
* * *несовер. вырываць, выдзіраць -
7 выдёргивать
-
8 выдёргивать
, < выдернуть> herausreißen, herausziehen; entziehen* * *выдёргивать, <вы́дернуть> herausreißen, herausziehen; entziehen* * *v1) gener. abraufen, abspleißen (нитки, волокна), abzupfen, ausraufen, ausrotten, ausrupfen, ausziehen, auszupfen, flocken (нитки, волокна), herausreißen, herausziehen (напр., зуб), reißen, taseln (нитки), herausziehen, raufen2) colloq. auszerren3) textile. abrupfen, fasern (нитки), herauszupfen4) wood. ausziehen (напр. гвозди) -
9 выдёргивать
-
10 blocking nails
-
11 иркалаш
иркалаш-еммногокр.1. ломать,сламывать; взламывать замки;печым иркалаш взламывать изгородь.
2. выдёргивать, вытаскиватьПудам иркалаш выдёргивать гвозди;
азыр дене иркалаш выдёргивать клещами.
3. перен. выгибаться, кривляться; делать неестественные движения; вилятьТудын (эстрадный музыка) почеш самырык-влак ала-мо семын иркален куштеныт. В. Косоротов. Молодёжь танцевала под эстрадную музыку, выгибаясь по-всякому.
Сравни с:
кадыргылаш4. перен. расталкивать, раздвигатьУрядник, шыгырын шогышо еҥ-влакым вачыж дене иркален, омса велкыла ошкылаш тарваныш. О. Тыныш. Растолкав плотно стоящих людей своими плечами, урядник зашагал к двери.
-
12 иркалаш
-ем многокр.1. ломать, сламывать; взламывать замки; печым иркалаш взламывать изгородь.2. выдёргивать, вытаскивать. Пудам иркалаш выдёргивать гвозди; азыр дене иркалаш выдёргивать клещами.3. перен. выгибаться, кривляться; делать неестественные движения; вилять. Тудын (эстрадный музыка) почеш самырык-влак ала-мо семын иркален куштеныт. В. Косоротов. Молодёжь танцевала под эстрадную музыку, выгибаясь по-всякому. Ср. кадыргыла́ш.4. перен. расталкивать, раздвигать. Урядник, шыгырын шогышо еҥ-влакым вачыж дене иркален, омса велкыла ошкылаш тарваныш. О. Тыныш. Растолкав плотно стоящих людей своими плечами, урядник зашагал к двери.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иркалаш
-
13 pull
1. [pʋl] n1. 1) тяга, дёрганьеto give a pull at /on/ the rope - потянуть за верёвку
give it a hard pull! - дёрни /потяни/ как следует!
2) ручка, кольцо (ящика, дверцы и т. п.); шнурок (звонка, шторы и т. п.)2. спец.1) натяжение, растяжение2) сила тяги3) растягивающее усилие, тянущая сила4) спорт. тяговое движение5) тяговое устройство; тяговый канат3. 1) спорт. напряжение, усилие2) трудный подъём; трудное путешествие и т. п.it was a long pull to the top of the mountain - взобраться на вершину горы стоило больших усилий
4. 1) удар весла2) разг. очередь грести3) разг. короткая прогулка на лодке5. сдерживание лошади на скачках ( чтобы не допустить выигрыша)6. спуск курка огнестрельного оружия7. 1) глотокto have a pull at the bottle - приложиться к бутылке; глотнуть, выпить ( спиртного)
long pull - сл. порция пива и т. п., превышающая заказ
2) затяжка ( табачным дымом)to take a pull at one's pipe [cigarette] - затянуться трубкой [сигаретой]
8. разг. преимуществоthe pull of the table - карт. преимущество сдающего (карты) или банкомёта
he had a great pull over all rivals - у него было большое преимущество перед соперниками
9. разг. протекция, связи, блатto get a job through pull - получить должность по протекции /по блату/
you got to have a pull to get a job like this - на такую работу можно устроиться только по блату /по знакомству/
he has come up from the ranks without any pull or family backing - он вышел в люди без всякой протекции и семейственности
10. разг. привлекательность, броскость (объявления, рекламы и т. п.)an advertising slogan with tremendous pull - рекламный лозунг, привлекающий массу покупателей
an actress with great box office pull - актриса, чьё участие даёт полные сборы
11. полигр. пробный оттиск12. метал. усадочная раковина13. тех. пневмоколёсный трактор-тягач14. спец. протаскивание; волочение2. [pʋl] vI1. тянуть, тащитьto pull the door open [shut] - потянуть к себе дверь, чтобы открыть [закрыть] её
to pull down - а) спускать, опускать; to pull down blinds - спустить шторы; б) стягивать вниз; срывать
to pull off - стаскивать, снимать; срывать
to pull off one's hat - снять шляпу, приветствовать
Pull - «к себе» ( надпись на двери)
2. натягивать; надвигать (тж. pull on)to pull on one's stockings [one's gloves] - натянуть чулки [перчатки]
3. дёргатьto pull a bell - позвонить в /дёрнуть/ звонок
she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve - она дёргала /тянула/ его за рукав
4. вытаскивать, выдёргивать; выдвигать (тж. pull out)to pull a tooth - выдернуть /удалить/ зуб
to pull out the goalie - разг. выманить вратаря из ворот ( футбол)
he pulled the drowning child out of the water - он вытащил тонущего ребёнка из воды
5. тянуть; иметь тягуmy pipe is pulling very badly today - сегодня моя трубка очень плохо курится
6. 1) тянуть, пить (особ. с жадностью); всасыватьto pull at a bottle - приложиться к бутылке, глотнуть из бутылки
2) (on, at) затягиваться (сигаретой и т. п.)7. 1) грести; идти, плыть на вёслахto pull stroke - задавать такт при гребле, быть загребным
2) иметь определённое количество вёсел ( о лодке)3) работать веслом4) перевозить на лодке8. 1) двигаться, ехать (о поезде, автомобиле и т. п.)2) (into) подъезжать подходитьthe train pulled into the station - поезд подошёл к станции /прибыл на станцию/
3) (into) останавливаться9. сл.1) арестовать, забратьto get pulled - попасть под арест; угодить в тюрьму
2) сделать облаву, налёт3) схватить за руку вора; поймать на месте преступления10. сл. стащить, стянуть11. спорт. бежать маховым шагом12. полигр. делать оттиск13. вырывать с корнем; уничтожать (тж. pull up)II А1. растянуть (мышцу, сухожилие)2. 1) рвать, срывать, собирать (цветы, фрукты)2) убирать ( корнеплоды)3. полоть ( вручную)5. теребить ( лён)6. корчевать7. 1) натягивать ( удила)2) сдерживать, осаживать ( лошадь на скачках; тж. pull in)to pull a horse - подбирать вожжи; натягивать поводья
8. амер. сл. выхватить, вытащить (револьвер, нож)he pulled a gun at his partner - он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру
9. 1) разрывать, раздирать ( на части; обыкн. pull apart)to pull to pieces /apart/ - а) разорвать на куски; б) раскритиковать; разнести в пух и прах
he pulled his opponent's arguments to bits - он разгромил доводы противника
2) отрывать; оттягивать; оттаскивать (обыкн. pull away, pull back)it was hard for him to pull away from the ties of home - ему было трудно оторваться от родного дома
advertisement that pulls custom - реклама, которая привлекает покупателей
2) привлекать ( на свою сторону); получать ( поддержку)be pulled more votes than his running mate - ему удалось собрать больше голосов на выборах, чем его конкуренту
11. (for) разг. поддерживать, подбадривать (какую-л. сторону и т. п.); «болеть» (за какую-л. команду и т. п.)he nearly always pulls for the weak - он всегда выступает на стороне слабых
12. разг. сделать, совершить (что-л. дерзкое, неожиданное или недозволенное)to pull stunts - выделывать трюки; откалывать опасные номера
who pulled a dirty trick like that on you? - кто это сыграл с вами такую шутку?; кто это вас так подвёл?
13. разг. получать (оценку, отметку)he pulled an A in his English course - он получил высшую оценку по английскому языку
14. спорт. отбивать (мяч, посылая его влево)15. сл. наносить удар не в полную силу ( бокс)to pull a punch - а) ударить вполсилы; б) действовать осторожно; проявлять сдержанность, осмотрительность
♢
to pull caps /wigs/ - ссориться, пререкаться
to pull leather - амер. а) стараться удержаться в седле; б) цепляться за что-л.
to pull a fast one (on smb.) - ловко обмануть /надуть, одурачить/ (кого-л.); совершить махинацию
pull devil /baker, dog, cat/! - валяй!, давай!, жми! ( возгласы поощрения на состязаниях)
to pull the devil by the tail - быть в стеснённых обстоятельствах; ≅ биться как рыба об лёд
to pull foot, to pull it - удирать, улепётывать; бежать со всех ног, бежать сломя голову
to pull smb.'s /the other/ leg - подшучивать над кем-л.; сыграть шутку с кем-л.; морочить кому-л. голову
to pull a face /faces/ - сделать гримасу, гримасничать, строить /корчить/ рожи
to pull a long face - иметь огорчённый /кислый, унылый/ вид
to pull the long bow - чрезмерно лгать или хвастаться; рассказывать небылицы; привирать
to pull strings - а) нажимать на тайные пружины, пустить в ход связи; тайно влиять (на что-л.); to pull every string in order to attain one's end - пустить в ход все связи /нажать на все пружины/, чтобы добиться своей цели; б) тайно влиять на ход дела, быть скрытым двигателем; стоять за спиной кого-л.
to pull rank - амер. использовать служебное положение в личных целях
to pull wires = to pull strings а)
he pulled wires to get the position for his son - он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность
to pull smb.'s teeth - сделать беззащитным, обезоружить, обезвредить; ≅ вырвать у змеи жало
to pull a lone oar - действовать /работать/ в одиночку
to pull one's weight - а) быть хорошим гребцом; б) выполнить свою долю работы
to pull one's freight - амер. быстро уйти или уехать, смыться
to pull a boner - амер. попасть впросак, сесть в лужу
to pull the carpet (out) from under smb. - неожиданно прекращать оказание помощи; ≅ выбить у кого-л. почву /землю/ из-под ног
-
14 cavare
vt1) редко см. scavare 1)2) выдёргивать, вытаскиватьcavare i denti — рвать зубы3) вынимать; снимать, стаскиватьparlava in modo tale da cavare il cuore / l'anima перен. — он говорил так, что всё внутри переворачивалось5) извлекать; получатьcavare le spese — возмещать затратыcavare una conclusione — делать вывод6) выманивать, выведыватьcavare le parole di bocca a qd — 1) всё выведать у кого-либо 2) подхватить чью-либо мысль 3) прервать чью-либо речьnon cavare una parola di bocca — не выудить ни слова7) освобождатьcavare di guai — выручить из беды8) перен. утолять, удовлетворятьcavarsi una voglia — 1) удовлетворить желание 2) утолить голод•- cavarsiSyn:togliere, rimuovere, estrarre, tirar fuori, levare, scavare, vuotare, svellere; sfoderare; ottenere, ricavare, derivare••cavarsela bene / male — хорошо / плохо справиться с чем-либоcavarsela a buon mercato — дёшево / счастливо отделаться -
15 cavare
cavare vt 1) rar v. scavare 1 2) выдёргивать, вытаскивать cavare i chiodi — выдёргивать гвозди cavare i denti — рвать зубы ti caverei gli occhi! — я тебе все глаза повыцарапаю! 3) вынимать; снимать, стаскивать cavare, (cavarsi) il cappello di fronte a qd а) снимать шляпу; раскланиваться с кем-л б) fig снять шляпу перед кем-л, признать чьё-л превосходство cavare le penne (maestre) — общипать, оставить без копейки 4) извлекать, добывать, доставать cavare acqua dal pozzo — доставать воду из колодца cavare marmi — добывать мрамор cavare le lacrime fig — разжалобить parlava in modo tale da cavare il cuore -
16 сыыйталаа
многокр. от сыый= 1) вытягивать, выдёргивать что-л. друг за другом, одно за другим; тоһоҕолору сыыйталаа= выдёргивать гвозди один за другим; 2) освобождать (от каких-л. занятий многих одного за другим); хас да студены үөрэхтэн сыыйталаабыттар нескольких студентов освободили от занятий. -
17 нетшкыны
перех.1) рвать, вырывать; выдёргивать;нетшкыны турун — рвать травунетшкыны кӧрт тув — выдёргивать гвозди;
2) дёргать;юрсиӧд нетшкыны — дёргать за волосыпельӧд нетшкыны — дёргать за ухо;
3) дёргать; теребить, вытеребить;шабді, пыш нетшкыны — теребить лён, коноплю
4) щипать, выщипать;5) безл. дёргать; -
18 pull
1. n тяга, дёрганьеdraw pull — сила тяги на крюке, тяговое усилие
to pull foot — бежать со всех ног, дать тягу
2. n ручка, кольцо; шнурок3. n спец. натяжение, растяжение4. n спец. сила тяги5. n спец. растягивающее усилие, тянущая сила6. n спец. спорт. тяговое движение7. n спец. тяговое устройство; тяговый канат8. n спец. спорт. напряжение, усилие9. n спец. удар весла10. n спец. разг. очередь грести11. n спец. разг. короткая прогулка на лодкеI think we can pull the boy round this time — я думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчика
12. n спец. сдерживание лошади на скачках13. n спец. спуск курка огнестрельного оружия14. n спец. глотокto have a pull at the bottle — приложиться к бутылке; глотнуть, выпить
15. n спец. затяжка16. n спец. разг. преимущество17. n спец. разг. протекция, связи, блатhe has come up from the ranks without any pull or family backing — он вышел в люди без всякой протекции и семейственности
he has no political pull — у него нет связей в правительственных привлекательность, броскость
18. n спец. полигр. пробный оттиск19. n спец. метал. усадочная раковина20. n спец. тех. пневмоколёсный трактор-тягач21. n спец. спец. протаскивание; волочение22. v тянуть, тащитьto pull the door open — потянуть к себе дверь, чтобы открыть её
to pull off — стаскивать, снимать; срывать
23. v натягивать; надвигать24. v дёргать25. v вытаскивать, выдёргивать; выдвигатьto pull out — вытаскивать, выводить
26. v тянуть; иметь тягу27. v тянуть, пить; всасыватьto pull at a bottle — приложиться к бутылке, глотнуть из бутылки
28. v затягиваться29. v грести; идти, плыть на вёслахto pull stroke — задавать такт при гребле, быть загребным
30. v иметь определённое количество вёсел31. v работать веслом32. v перевозить на лодке33. v двигаться, ехать34. v подъезжать подходить35. v останавливаться36. v сл. арестовать, забратьto get pulled — попасть под арест; угодить в тюрьму
37. v сл. сделать облаву, налётto pull a rock — сделать промах, допустить оплошность
38. v сл. схватить за руку вора; поймать на месте преступлениястащить, стянуть
to pull up stakes — амер. сняться с места;
39. v сл. спорт. бежать маховым шагом40. v сл. полигр. делать оттиск41. v сл. вырывать с корнем; уничтожатьСинонимический ряд:1. appeal (noun) allure; allurement; appeal; attraction; attractiveness; call; charisma; charm; drawing power; enchantment; enticement; fascination; glamour; inclination; inducement; lure; magnetism; seduction; witchery2. clout (noun) clout; in; influence3. draw (noun) draught; draw; haul; jerk; lug; puff; shake; tow; traction; tug; wrench; yank4. drink (noun) drag; drink; potation; quaff; sip; swill5. force (noun) exertion; force; might; power; pulling power; strain; strength; weight; work6. attract (verb) allure; appeal; attract; draw; fascinate; lure; magnetise7. commit (verb) commit; perpetrate8. don (verb) assume; don; put on; strike; take on9. drag (verb) drag; draw; draw in; grab; haul; jerk; lug; tow; tug10. extract (verb) evulse; extract; yank11. get (verb) acquire; annex; chalk up; compass; gain; get; have; land; obtain; pick up; procure; secure; win12. pluck (verb) detach; gather; pick; pluck; remove; uproot; withdraw13. row (verb) oar; paddle; row14. tear (verb) disjoint; dismember; rend; rip; sprain; strain; stretch; tear; twistАнтонимический ряд:insert; push; repel; repulsion; shove -
19 кыскавны
1) перетаскивать, таскать; волочить; вытаскивать что-л.; нянь \кыскавны горись вынимать (вытаскивать) хлеб из печки; \кыскавны копнаэз зород дынö подтаскивать копны к стогу сена 2) выдёргивать, выдернуть; удалять что-л.; \кыскавны дзор юрсиэз дёргать седые волосы; \кыскавны кöртуввез выдёргивать гвозди 3) возить, ввозить, вывозить кого-что-л.; назём ыб вылö \кыскавны возить навоз на поля 4) перен. упрекать; ругать за глаза (заглазно); охаивать, хулить кого-л. \кыскавны юрсиöт прост. оттаскать за волосы кого-л.; öдва лов \кыскавны быть больным, еле дышать; синнэз \кыскавны кинлiськö прост. выцарапать глаза кому-л. □ сев. кыскалны -
20 szeg
* * *формы: szege, szegek, szegetгвоздь м* * *+1ige. [\szegett, \szegjen, \szegne] 1. (levág vmiből) отрезать кусок чего-л.;2. (beszeg) обшивать/обшить, подрубать/подрубить; 3.átv. kedvét \szegte — он отбил охоту; он испортил ему настроение;(átv.
is) nyakát \szegi — сломить себе шею;4.fejét hátra \szegi — задрать голову;
5.igéretét/szavát \szegi — не сдрежать слова +2átv.
esküt \szeg — нарушать/нарушить v. преступать/преступить клятву;fn. [\szeget, \szege, \szegek] 1. гвоздь h.; (kisebb) гвоздик; (futócipőn) шип;hosszú \szeg — шпиль h.; kampós \szeg — штырь h., костыль h.: kiegyenesített \szeg — прямлёный гвоздь; polctartó \szeg — полочный штифт; \szegek beverése — забивка гвоздей; a \szeg feje — шляпка гвозди; a \szeg el-/meggörbült — гвоздь искривился; \szeget ver be — забивать v. заколачивать v. вколотить гвоздь; \szeget elgörbít — искривлять гвоздь; \szegeket húz ki — выдёргивать гвозди; \szeget ver a falba — вбить гвоздь в стену;fej nélküli \szeg — штифт;
2.fején találta a \szeget — не в бровь, а в глаз попал; попал в точку; \szeget ütött a fejébe — это засело у него в голове; \szeget \szeggel — клин клином (вышибают); отплатить кому-л. той же монетойszól.
kibújik a \szeg a zsákból — шила в мешке на утаишь;
См. также в других словарях:
выдергать — аю, аешь; св. что. Разг. Выдернуть в несколько приёмов (обычно всё, без остатка). В. гвозди. ◁ Выдёргивать, аю, аешь; нсв. Выдёргиваться, ается; страд … Энциклопедический словарь
выдергать — аю, аешь; св. см. тж. выдёргивать, выдёргиваться что разг. Выдернуть в несколько приёмов (обычно всё, без остатка) Вы/дергать гвозди … Словарь многих выражений